www.calshop.biz


@calshop.biz ... the only one

Hot Link

Inserimenti Recenti
Top Download
Gli Indispensabili
Files Download
Novità!
Disegni
Giochi on line gratis
Le Favole di Fedro
Novità!
Disegni da Colorare
Jasc Photo Album
Download Accelerator Plus 7.2
Top Download Today
PSMPlayer
Pinocchio: La Favola
Flash Wallpaper

Tools
 Link to Calshop
 Calshop Home Page

Le Chicche di Calshop:


Olympics
Yes e No
Europe & Italy
Pac Man
Prince of Persia
Space Invaders

 

Utility

English Version  English Version
Espanol Version Espanol Version

Archivio

Link della settimana:

@ calshop.biz  ... the only one!

Box

 Files  | Bambini | Contatti | Home 

YETI E PINGUINO 7 \ YETI SPORT, NR. 5 FLAMINGO DRIVE | YETISPORT BIGWAVE PART 6 \ Google \ Le Fiabe di MandelaNovità!  \ Clone DVD free \ Rename Master

Google
  Web www.calshop.biz   
@ calshop.biz ... the only one!
Nome File: LINGOWARE 3.0 ITALIANO
Dimensione: 2.46 Mb
Dettagli: Clicca sull'immagine per ingrandirla! Clicca sull'immagine per ingrandirla! Clicca sull'immagine per ingrandirla!

 
LingoWare è un praticissimo programma dedicato a tutti coloro che non hanno molta dimestichezza con le lingue diverse dall'italiano e che - proprio per questo motivo - non hanno mai potuto sfruttare fino in fondo le possibilità e le risorse messe a loro disposizione dal computer. Nel mondo dell'informatica (e soprattutto su Internet) si fa ampio uso della lingua inglese, e questo è sempre stato un limite per i meno anglofili; LingoWare offre due prodotti in uno: il programma vero e proprio (LingoWare) che effettua la traduzione di alcuni dei più famosi programmi basati su file di traduzione precaricati (uno su tutti ICQ: in questo caso non è richiesto nessun intervento dell'utente e comunque possono essere sempre fatti cambiamenti minori e/o correzioni) ed il LingoWare Editor (tradotto piuttosto ingenuamente in 'Modificatore'), dedicato a sviluppatori e traduttori e finalizzato all'esecuzione/personalizzazione di traduzioni. Inutile dire che il motivo principale per cui vi proponiamo l'ultima release di Lingoware è la presenza della traduzione di ICQ; il programma è in versione dimostrativa per quattordici giorni, ma la traduzione del client di instant messaging della Mirabilis è senza limiti di tempo e di utilizzo. Bello, no?

Le opzioni disponibili sono abbastanza numerose: tra quelle principali spiccano la scelta della lingua in cui si desidera che vengano tradotti i programmi selezionati (menu Strumenti\Lingua'; in ogni caso l'italiano è utilizzato di default) e la possibilità di attivare la colorazione per la selezione delle voci da tradurre ed i commenti all'interfaccia utente; è inoltre possibile scegliere l'editor di testo preferito per l'eventuale modifica di piccole parti delle traduzioni già disponibili.
Per ottenere l'accesso all'area per soli membri sul sito Web del produttore (e per ricevere in seguito informazioni sull'aggiornamento del prodotto) è necessario compilare i dati di una form di registrazione: anche se al momento dell'installazione non si è connessi in rete, le informazioni saranno temporaneamente memorizzate per poi essere automaticamente inviate al server in occasione del primo collegamento ad Internet.
Al primo avvio del programma, oltre alle solite segnalazioni di licenze provvisorie, utilizzi temporalmente limitati e via di questo passo, verranno ricercate le applicazioni di cui esiste sul sito la traduzione in lingua italiana. Se disponete di una connessione ad Internet potete scaricarle direttamente e renderle subito operative. In tutti i casi, nella parte centrale dell'applicazione vengono evidenziate le applicazioni presenti sul proprio computer per le quali è già disponibile la traduzione. Cliccando con il mouse sull'icona dell'applicativo potrete abilitare o meno la traduzione del programma, nonché aprire l'editor per personalizzare la traduzione. Per disabilitare la traduzione di un'applicazione è sufficiente cliccare con il tasto sinistro del mouse sull'icona del pappagallino nella systray, che diverrà grigio e quindi inattivo.
Le opzioni del programma (menu 'Strumenti\Opzioni') si suddividono in cinque categorie:
'Generale', consente di lanciare LingoWare con ICQ NetDetect. In pratica, ogni volta che parte il programma di messaggistica istantanea di Mirabilis, la traduzione parte automaticamente. Si può inoltre far caricare Lingoware all'avvio (sconsigliato), e non mostrare i banner pubblicitari (funzione non accessibile per gli utenti non registrati). A dispetto della licenza di trenta giorni, la traduzione di ICQ non è vincolata da termini temporali. Ergo, quella continuerà a funzionare anche alla scadenza del periodo di prova;
'Commenti' abilita o meno i tooltip, cioè le frasi di aiuto che compaiono quando si lascia il puntatore del mouse sopra un pulsante;
'Skins', per cambiare l'aspetto del programma. Esiste anche un'apposita opzione per modificare i colori;
'Modificazione' è l'opzione che abilita o meno la traduzione 'on the fly' di un programma, tramite la pressione del tasto destro del mouse o combinazioni analoghe;
'Opzioni Traduttore' permette di specificare il numero massimo di parole messe nella traduzione automatica; aumentando il numero di parole diminuisce la 'sensibilità del programma, che fornisce quindi 'traduzioni ridicole' (citato dall'help di LingoWare!).
'Opzioni traduttore' aggiunge una casella a forma di pappagallino alla barra dei comandi di Internet Explorer. Quando vi trovate su una pagina in inglese, sarà sufficiente cliccare sul nuovo bottone perché essa venga tradotta. Comodo, no? Ovviamente la traduzione non sarà perfetta, ma il pià delle volte sufficiente.

LingoWare3 include LingoWare Editor, che consente di tradurre in maniera del tutto autonoma i programmi che non offrono la localizzazione in lingua italiana. A questo proposito incoraggio chiunque abbia voglia di cimentarsi e tradurre alcuni programmi non supportati al momento di darsi da fare, spedire al sito il proprio 'vocabolario' ed eventualmente darcene comunicazione, così da ampliare ancora di più il ricco database di applicativi tradotti.
Per avviare l'Editor dovrete selezionare l'applicazione da tradurre e richiamare la voce di menu 'Modifica\Apri il modificatore principale'. Si aprirà una schermata nella quale dovrete caricare i file contenenti le parole dell'applicazione da tradurre. Qui la faccenda comincia a diventare più complicata: nella directory di un'applicazione ci sono svariati file che possono contenere le stringhe di testo utilizzate (.exe, .dll o chissà che altro). Quello che dovete fare è, banalmente, aprirli tutti uno per uno fino a trovare quello giusto. Qui ogni applicazione fa storia a sé, e di conseguenza non esistono (almeno che io sappia, quindi è probabilissimo che esistano) linee guida o suggerimenti validi sempre. Al limite vi posso consigliare di cominciare a spulciare nell'eseguibile principale, e nelle librerie dinamiche che hanno lo stesso nome, ma nulla più. Ma volete mettere la soddisfazione di trovarsi tradotto EditPlus o POP3 Scan Mailbox?

>>> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 <<<

News @ calshop.biz ... the only one!
 
 
News dal Web - Le notizie più interessanti.Proponi la notizia!

Google Desktop SearchGoogle ha finalmente rilasciato la versione beta di "Google Desktop Search", l'applicazione che consente [ ... ]

TV OffU.S.A., il portachiavi che spegne la tv Novità!


IL NETWORK: ItaliaUMTS - Luckyshop - Amendolea
Reggio Calabria - Dune Buggy - Roccaforte del Greco

Pubblicità
 

Smiles | Celebrità | Aziende | Gif Animate | Informazione


 

Copyright © 2001-2004 Calshop. Tutti i diritti sono riservati.

Ideazione, Progettazione e Realizzazione a cura di Luigi Palamara e Bruna Italia Massara

Utenti on line